Ruth 3:7

ABToen Boaz gegeten en gedronken had en zijn hart vrolijk was ging hij liggen aan de rand van een [graan]berg. Daarna kwam zij zachtjes binnen en sloeg [de deken] aan zijn voeteneind op en ging liggen.
SVAls nu Boaz gegeten en gedronken had, en zijn hart vrolijk was, zo kwam hij om neder te liggen aan het uiterste van een [koren]hoop. Daarna kwam zij stilletjes in, en sloeg zijn voetdeksel op, en legde zich.
WLCוַיֹּ֨אכַל בֹּ֤עַז וַיֵּשְׁתְּ֙ וַיִּיטַ֣ב לִבֹּ֔ו וַיָּבֹ֕א לִשְׁכַּ֖ב בִּקְצֵ֣ה הָעֲרֵמָ֑ה וַתָּבֹ֣א בַלָּ֔ט וַתְּגַ֥ל מַרְגְּלֹתָ֖יו וַתִּשְׁכָּֽב׃
Trans.wayyō’ḵal bō‘az wayyēšətə wayyîṭaḇ libwō wayyāḇō’ lišəkaḇ biqəṣēh hā‘ărēmâ watāḇō’ ḇallāṭ watəḡal marəgəlōṯāyw watišəkāḇ:

Algemeen

Zie ook: Boaz, Geheim, Hart (lichaamsdeel), Slapen

Aantekeningen

Als nu Boaz gegeten en gedronken had, en zijn hart vrolijk was, zo kwam hij om neder te liggen aan het uiterste van een [koren]hoop. Daarna kwam zij stilletjes in, en sloeg zijn voetdeksel op, en legde zich.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֨אכַל

gegeten

בֹּ֤עַז

Als nu Boaz

וַ

-

יֵּשְׁתְּ֙

en gedronken had

וַ

-

יִּיטַ֣ב

vrolijk was

לִבּ֔וֹ

en zijn hart

וַ

-

יָּבֹ֕א

zo kwam hij

לִ

-

שְׁכַּ֖ב

om neder te liggen

בִּ

-

קְצֵ֣ה

aan het uiterste

הָ

-

עֲרֵמָ֑ה

van een hoop

וַ

-

תָּבֹ֣א

Daarna kwam zij

בַ

-

לָּ֔ט

stilletjes

וַ

-

תְּגַ֥ל

in, en sloeg

מַרְגְּלֹתָ֖יו

zijn voetdeksel

וַ

-

תִּשְׁכָּֽב

en legde zich


Als nu Boaz gegeten en gedronken had, en zijn hart vrolijk was, zo kwam hij om neder te liggen aan het uiterste van een [koren]hoop. Daarna kwam zij stilletjes in, en sloeg zijn voetdeksel op, en legde zich

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!